16/08/10

Não tem de quê

No DN, a Mlle Câncio fez uma longa citação da American Pastoral, desculpando-se com inusitada humildade: «a tradução é longa e improvisada (feita directamente do original, pelo que perdoem imprecisões e “frases esquisitas”)». Ora parte deste improviso já começara uns dias antes, quando ela traduzia «this terribly significant business of other people» por um bem esquisito «esse terrivelmente importante facto que os outros constituem». Obedecendo à minha veia generosa e pedagógica, lá lhe sugeri em comentário coisa um pouco menos arrevezada: «este terrivelmente significante assunto que são as outras pessoas».
E assim foi agora dado à estampa na tal tradução improvisada. Glad to be of service.

0 comentários: